キンモクセイ(金木犀)の花言葉
謙虚、真実の愛、初恋、陶酔、気高い人
------------------------------------------------------------------------------------
作詞、作曲:アイナ・ジ・エンド(Aina the End)
長所のない私です
這個沒有長處的我
*まぐわいの後の一刻に
重合後的一刻 / 四目交投後的一刻
心躍らず夢から温度だけ
沒有雀躍 從夢中只有溫度
吸い取られてゆく まるで一人
漸漸被吸取 就像只有一個人
身をよじる 朝になる
捲曲着身軀 迎來清晨
途切れますように
就像當機了似的
*金木犀 揺れる頃
金木犀 搖曳的時候
あなたには言えない
是不會對你說出口
甘い香りにすぅと溶けてく
逐漸溶化的香甜氣味
染まる頬 脳裏に影 影
沾染了臉頰 腦裡中只有身影 殘影
長所のない私です
這個沒有長處的我
築きあげた結び目を解く
把給我綁上的繩結解開吧
何も聞こえず夢から温度だけ
什麼也聽不見 從夢中只有溫度
切り離してゆく 今日も一人
漸漸地離去 今天也只有我一個人
貪る目 眠れない
貪戀的看著你 夜不成眠
途切れますように
就像當機了似的
金木犀 揺れる頃
金木犀 搖曳的時候
あなたには逢えない
不能與你相見
甘い香りに泳ぎ疲れて
疲倦了在這香甜氣味中浮游
密やかに浮かぶの 影
默默地回想起你的身影
この身ごと 捨て去って
把這個我 捨棄掉吧
構わないでよ
也不要緊了
金木犀 揺れる頃
金木犀 搖曳的時候
あなたには言えない
是不會對你說出口
甘い香りにすぅと溶けてく
逐漸溶化的香甜氣味
染まる頬 脳裏に影 影
沾染了臉頰 腦裡中只剩你的身影 殘影
------------------------------------------------------------------------------------------
#まぐわい // ・目を見つめて愛情を通わせること。めくばせ。・男女の情交。
也可譯作四目相投 或 男女之間的...,根據歌曲讓聽眾請自行想像吧。
#金木犀 // 丹桂(又稱金桂、金木樨、木樨等),為桂花的變種。
雖然正式稱呼為丹桂,但一般直稱其為桂花的情況較為常見。(維基百科)