作詞作曲:アイナ・ジ・エンド

あの子の言うこと あいつの怖い目
那個她所說的話  那個他可怕的眼神
気にすることはない そう思っていた
我想著 這不是要去在意的事情
午後 5時感じる 暮れゆく風には
下午5時所感受到 黃昏時分吹著輕風
当たり前の季節 思い出す日常
理所當然的季節 回想起的日常



*感性の死は私の死
我逝去的感性 
ならとっくには 死んでいる
所以說 早就已經死去了(我的感性)
うるさい街並み 染まってく
並排而列嘈雜的街道(市井) 被感染著



震える舌で歌った歌を
顫動的舌頭所唱過的歌
ひたすら超えることばかり
一心只顧著向上爬
居場所がないと泣いてる君と
沒有了屬於我的地方和哭著的你
きっと同じ夜過ごしてる
一定是過著同樣的夜晚吧



色付かない日々 
黯然的每一日  
色をつけてみる
試著為它們塗上色彩
夜の肌色を 
夕夜中肌色  
探った日もあった
也有著尋找(自我)的日子



感性の死は私の死
我逝去的感性
じゃ無いからきっと 生きている
若還未的話 那一定 還存在的吧
うるさい街並み 蹴飛ばした
斷然拒絕(沾染上) 並排而列嘈雜的街道(市井)



スポットライト眩しい時は
被耀眼的聚光灯照著時
震える脚が竦んでる
畏縮著震抖的雙腿
君一人ただ聞いてくれたら
只有你一個聆聽的話
それだけでいい それがいい
就算這樣也好   那樣就足夠了



スイカの種を外に吐き出す
把西瓜的種子吐出
種の気持ちは分かるかな
可不可以明白種子它的心情呢
居場所がないと泣いてる君と
沒有了屬於我的地方和哭著的你
きっと同じ夜過ごしてる
一定是過著同樣的夜晚吧


きっと同じ夜過ごしてる
一定是過著同樣的夜晚吧


 

-----------------------------------------------------

#感性の死は私の死 // 我的死是感性的死,從一篇訪問中,主持也很好奇地問アイナ
                    這句歌詞的意思,她解說自己剛入行時是一個很感性、很單純的人,
                    很容易就被感動到,即使是一些日常生活上的事。但入行後,她開始
                    掩飾這樣的自己,漸漸地成長中也從社會上見識到更多的事物,感嘆 
                    從前感性的自己已經不在了,她的感性死了,
                    所以寫出這一句「感性の死は私の死
」。

 


(有點懂她的感覺.... 慨嘆... 但這就是成長吧,不想長大( ´••` )

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ri 的頭像
    ri

    unikuri

    ri 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()