作詞、作曲:ACAね
編曲:Kenichiro Nishihara and the Jazcrafts、 ZTMY
からからと回した氷だけで
咔啦咔啦地轉動的冰塊
落ち着いてきたの ほら
看吧 安定下來了
すぐ 二人ぼっち
馬上 只有我們倆
指で溶かし合えたならいいのに。
明明以指尖來溶化就夠好了
今はね ただ懐かしくて
現在啊 只是很懷念
寂しさが 心地いい
這份寂寞 令我舒適
ブランケットに包まって
用毛毯包裹著
もう寒いとか忘れてたけど
就已經把寒冷都忘掉了
言葉は添えるだけ 朝まで
只是陪同說話 就已經可以一起待到晨早
明日からの二人を
明天以後的我們
考えたくはない
無法想像
ブランケットに包まって
用毛毯包裹著
もう寒いとか忘れてたけど
就已經把寒冷都忘掉了
誰にも言えないひと 僕になら
若是我的話 你是我不會告訴任何人的一位
戻れなくなるより
比起不會回頭
ずっとマシだけど
只會是更加好
さりげないくらいに執着して
裝作若無其事地執著
ろんりねす。多いのです。
更多的是。孤寂。
自分次第で生きていたいけど
只是自我的活著
どうも
總覺得
褒められるより 面白がって
比起被讚賞 更是有趣
いい時間に 傷ついてしまおう
是個好時候 把傷痛完結了
全部無かったことにするのも
即使當作什麼也從未發生過
定期的に 要領いい二人
精明的我們倆 經常地
察するリズム
察覺到這份律動
分かち合える哀愁濃度 こんなに
分辨相襯的哀愁濃度 是這麼難
今はね 特別が濃くなるなら
現在啊 若是變得特別濃厚的話
んま、それでいい
嘛... 這樣就好
ブランケットに包まって
用毛毯包裹著
もう寒いとか忘れてたけど
就已經把寒冷都忘掉了
焼気持ち くねらせて 朝まで
讓我纏繞著這份妒忌 直至晨早
明日からの二人を
明天以後的我們
考えたくはない
無法想像
ブランケットに包まって
用毛毯包裹著
もう寒いとか忘れてたけど
就已經把寒冷都忘掉了
誰にも言えないひと 僕になら
若是我的話 你是我不會告訴任何人的一位
欲しい気持ちだけを
只是想要的心情
交換こできるよ
也是可以交換的啦
さりげないくらいに執着して
裝作若無其事地執著
ろんりねす。多いのです。
更多的是。孤寂。
自分次第で生きていたいけど
只是自我的活著
どうも
總覺得
褒められるより 面白がって
比起被讚賞 更是有趣
いい時間に 傷ついてしまおう
是個好時候 把傷痛完結了
さりげないくらいに執着して
裝作若無其事地執著
ろんりねす。多いのです。
更多的是。孤寂。
自分次第で生きていたいけど
只是自我的活著
どうも
總覺得
褒められるより 面白がって
比起被讚賞 更是有趣
いい時間に 傷ついてしまおう
是個好時候 把傷痛完結了
受け入れてしまおう
把事實接受了
留言列表